在平时的英语学习当中,有时词典上给出的几个例句并不能满足我们的需求,尤其是对于需要经常进行英文写作的同学来说,可能经常会有类似于“形容词A能不能与名词B搭配?”、“动词C的主语能不能是物”等等之类的疑问。
此时我们就需要更多的例句来掌握单词在实际语境中的用法。很多同学对于这类问题可能会选择百度。这样做的弊端就是,百度到的网页很多都是国内的网站,其中的例句可能并非来自native speaker,很可能会对大家的造成误解。当然可以直接选择Google搜索,但是需要翻墙,不方便。
今天给大家推荐一款非常强大的英文语料库。无需翻墙。网址:www.english-corpora.org
首先给大家简单介绍一下什么叫做语料库。语料库(corpus)就是从真实语境当中挑选的大量例句,包括来自各类杂志,报刊,新闻,学术文章等来源的例句。语料库的一个重要作用就是给语言的正确用法提高参考和依据。很多词典、语法书和其他语言类书籍的编写都是依靠了强大的语料库。大家平时在词典上查的例句,很多也是来自语料库。
比如上周推荐的Longman Dictionary of Common Errors这本书的preface当中就提到了这一点:
接下来看一下这个语料库网站。这个网站汇集了多个强大的英文语料库,有来自各大新闻网站的语料库News on the Web,有来自维基百科的语料库Wekipedia Corpus,也有权威性非常高的语British National Corpus和COCA(Corpus of Comtemporary American English)语料库。这些语料库的年代从上世纪到近几年的都有,基本所有的语料库收词量(所有例句的总词数)都在1亿以上。
①查询单词的使用频率(frequency),也就是在语料库中出现的次数;
比如表示“做某事存在好处”,应该用there are benefits to doing sth还是there are benefits of doing sth呢?以News on the Web语料库为例,查询结果为:there are benefits to出现了873次
而there are benefits of只出现过113次。
由此可见,更常用的是there are benefits to doing sth。
对于这类问题,有时查语料库比查词典更有效。